2017/03/30

occupation

働かざる者食うべからず



Katie
この言葉を初めて見たのは


アメリカホームステイに
行く前の
ホストファミリー紹介欄で。



Carpenter
Broker



辞書で調べて



大工さん
ブローカー??
なんじゃろほい?
と思いつつホームステイに
向かったのを覚えています。




カナダで
ホームステイの会社で
ホストファミリーの面接を
する仕事をしたことも
あるKatie



ホームステイの家族に
あらかじめ申請書に
色々な家族の情報を
記入してもらいます。



必ず家族構成と
彼らの
OCCUPATION
記入欄がありました。



ある時
日本から到着した空港で
留学生さんに
聞かれたことがあります。




ホストファザーの
OCCUPATIONが
STUDENT
って書いてありますが・・
お父さんが学生?と。





はい。
カナダのお父さんもお母さんも
大人になっても学校に入って
勉強する人もいます!





ちなみに現在のKatieの
occupation
= Homemaker

2017/03/26

religion

信じるものは救われる?かも?



Katie小さいころから
神棚のある家で育ちました。



かといって神道でもなく
特別どこの宗教も
信仰していません。



日本全体的に見ても
信仰している宗教を
明白にもっている人の方が
少ないように思います。



家のドアを叩き
宗教の勧誘をされることも
あります。



たいていの方は他の宗教を持っている
言えばお帰りになるのですが
ある時、何の宗教かとしつこく
聞かれ、個人的なことだから
答えたくないと言っていても
それでもしつこくて




Katie(面倒くさいので)
仏教徒であると答えました。



初詣でお寺に行ったりも
するから間違ってはいない?


宗教の教えの違いなどで
争いがある世の中ではなく



自分の信じることは
他とは違うが
お互いを尊重し
理解すれば良いのにと
思う今日この頃。




(20年以上前)
NYに行った時に
車に乗っていて
聞こえてきた
ラジオDJの言う



ショーコー
ショーコー


という言葉。



えっ



NYでも










世界で信仰されてる??





それから
何年もたってから




シェリルクロー


だったと知りました・・・。




2017/03/25

complain

言ったもん勝ち?!




飛行機に乗っていて
近くの人が苦情を申し立て
一般職ではなくパーサーが
対応をし始めました。



お客さんの言い分を
一通り聞き
そのパーサーが



”○○○○(航空会社名).com"へ
complainしてください”



と言ったのを聞いてKatieは
昔のことを思い出しました。






(英語わからない)
アジア系のおばあちゃん。




混雑していて乗車できない
(ドライバーの判断で乗車拒否をされることあり)
バスに無理やり乗り込んで
優先席を譲ってもらって座りました。



ドライバー
バスを発車させずおばあちゃんの元へ



”今すぐ降りろ”




おばあちゃん
訳がわからず笑顔。



”とにかく降りろ”




怖い顔で怒鳴るドライバーの
意味は分からないが
おばあちゃん降りていきました。



その間、
そしてバス発車後も
車内でドライバーの態度を
罵るヤジや怒号が
乗客から発せられ




結果




(ドライバーが車内アナウンスで)
”COMPLAINしたかったら
会社宛にして下さい。
このバス番号は○○です。”




誰が悪いとかどこがいけない
という次元ではなく

みんなが主義主張をしそれを尊重するが



それを受け入れるか否かは
complainされた側にあることも
あるという日本では考えられない
現象が起こるのも
カナダならではだと思います。





日本のビジネスマンから聞いた言葉

complain
=お客様と直接話せる機会
だそうです。


良いのか悪いのかは・・・





coincidence

おどろきもものきさんしょのき?
(本文とは関係ありません・・・笑)




その昔
ハウスパーティーで
知り合った人に
バンクーバーから
3時間ほどの
スキーリゾート地
ウィスラーで
ばったり遭遇。




彼の第一声
ハローではなく



What a coincidence!



Katieも
偶然の再会に驚きました。




またある時は
クルーズ船で働いていた時に
見たことある人が
乗船してきた時には
偶然ではなく運命?!
を感じました。




なんでこの人カナダにいるの?
お互いおったまげました。


彼は、
Katieが日本で働いていた時に
航空券などの手配を
お願いしていた
会社の人でした。



この人との偶然の出会いは
日本で生活していたころ
新宿でもありました。




新宿の人ごみの中で
すれ違ったときに
彼に気がついたKatie



”かしわばらさん、かしわばらさん”
一生懸命声を掛けるが気がついてくれず・・




その後
Katieの存在には
気がついてくれて



一言







”さかきばらです。”


Katie痛恨のミス
名前を間違えました。




もしどこかで
彼らに再会したら・・・


Do you remember me?
聞いてみます。




2017/03/12

pretty







カナダに
初めてやってきた時に
出会った友人
(海外生活長い日本人)。




(How are you?と聞かれたら)
Pretty good.

って答えたんです。




えーーーー
最初に 
I am も言わないし
Pretty???



かわいい??



なんで?



理由はわからずとも
格好つけて
英語を話したかった
その頃のKatie




それから数年は
How are you?に対して
Pretty good.
と答えていたのは
言うまでもなく・・。



時は流れ
少しだけ日本で
子供英会話の
先生をしたKatie




ちゃーんと
マニュアルがあるので



How are you?
I am fine thank you, and you?



書いてありました。




生きた英語を教えたいと
勝手な使命感を持つKatie



さすがにマニュアルを
覆すことはできないので


子供たちから
How are you?
と質問されたときは


I am PRETTY good!

と満面なスマイルの元
答えていました。


英語に興味のある子から
親の意向で英会話に通うのがほとんど
のため、自ら喜んで来ている子は少ない
というのがその当時の印象です)



あれ?
Katie先生今PRETTYって
言った??



という声が聞こえ
しめしめと心の中で
喜んでいたKatie




それからまた時は流れ
この前Katieの甥っ子に
(幼稚園生・英会話行き始めた)


How are you?
と聞いてみた。




(呪文のように)
I am fine, thank you.



がびーん。
どびーん。




Katieが
英会話先生やってた
約15年前と
変わってないじゃーん。




日本の中で英語を話す機会が
少ないのもよくわかりますが・・。



もし機会があれば
How are you?
と声をかけてみて下さい。



I am fine thank you, and you?
以外の言葉が出てくる。



間違いない。






2017/03/06

dump

ダンプ松本


↑は、本文とあんまり関係ないようで
関係があります。















ある日、Katie娘(その当時幼稚園生)



JOY(仮名)のママ殺されたんだってー
と突然言いました。(日本語で)



幼稚園生だから
殺されたという日本語を使った
のだろうと勝手に思ったKatieは
娘に



JOYのママは病気か何かで
亡くなったのかな?と聞くと。




違う
殺された!
JOYがそう言ってた。
と言い張りました。




きっとKatie娘
dieって言葉を殺されたと
解釈したのだろうと再度聞くと




JOYが
kill
って言ったぁ~と。



幼稚園生の会話なので
その時はそのまま流しました。




ある日
JOYと放課後遊ぶことになりました。




JOYのおじいちゃんが
幼稚園の送迎をしていたので
おじいちゃんと約束の件で
お話しました。




すると
JOYの母親は亡くなったから
祖父母である自分たちが
JOYの面倒をみているんだと。


なんだか複雑な事情が
あるようで・・・




私の住む街で起きた
殺人事件の記事をネットで
見つけました。


その事件のあったことは
TVのニュースでもトップニュースで
言っていたことを覚えていました。



何故なら、このニュースの中で
BodyがDUMPされていたという
言い回しをアナウンサーが
言っていたので




人にもDUMPって単語使うんだ・・



驚きと発見があったので
鮮明に記憶していたのです。




そして、その被害者の一人が
JOYのママでした。



その後
JOYは違う街に引っ越して
しまいました。



JOYがハッピーライフを
送っていることを願うばかりです。



ダンプカーのように
大きいからダンプ松本さんの
名前はついたと思っていました。



プロレス詳しくないので
ダンプ松本さんのことも
良く知りませんが・・・



彼女の得意技は、
相手を投げ捨てること
だったのでしょう。




2017/03/04

value

やすもの買いのゼニ失い



高いから良いもの
とは限らない。



でもブランド力は
計り知れない
パワーがありますよね。





(日本の家族に頼まれたものを買いに)
Katie珍しくブランド店へ。




その時日本からの
観光客のおばちゃんたちと
遭遇。




4人組のうちのお一人だけが
商品を真剣に見て回り
あとの3人は立って
(高級ブランド店のど真ん中で)
あたかも日本のスーパーに
いるかごとく井戸端会議開催中。




Katie
お一人と目があったので
こんにちわ、とだけご挨拶。



そーしたら



あらー日本語話せるのぉ~
通訳して~(攻撃)。



おば様
気に入った財布を見つけ
他の3人にも勧めだすの巻。




明らかに3人中1人は
いらないモード。
他の2人はどっちつかず。



でもある意味日本人的な
恐ろしい習性でたぁ~~~~。
(赤信号みんなで渡れば怖くない的な・・・)




みんなで一緒の買いたいから
在庫あるか聞いて。



店員さん
この商品の在庫は3つです。



いらないモードおばさん
安堵の表情
(Katieも内心安堵)



そこへ店員
探したらもう一つありました。


いらないモードさんも
結果お買い上げ。




ブランド力に価値を見出せば
このお買い物は良い買い物。
(決してやすものでもないですし)




人それぞれ価値観は違います。
育ってきた環境も
今、生活している環境も。




北米にある有名な
Thrift shop(中古品販売)
Value village



洋服やら生活雑貨・家電など
ありとあらゆるものが安価で
売っています。



この前は、このお店で買った
中古の大きな鏡を抱えた紳士が
ベンツに乗り込む姿を見ました。




あなたにとって
valueは何ですか?





2017/03/03

stool

大は小をかねる
(かねない場合もある)



ワーキングホリデイでカナダに
やってきたKatieを雇ってくれた
会社=旅行業界




ある日
具合の悪い方をホテルから
救急病院へお連れするという
仕事を担当しました。













(救急病棟前)

まずお客様に、
正規の医療通訳を手配するか
否か確認するように指示。



結果


Katieが一緒にいてくれれば
良いとのこと。



(内心)
ぎょえーーーーー


その後看護師さんから
質問が始まり・・。





睡眠は?
食事は?
アルコールは?
服用している薬は?


こういった類は
スムーズに通訳できました。




そこへ

stool



スツール?



(今から約20年前です。スマホありません。)
(急に呼び出されたため辞書も持ってません。)




体に関することなので
あいまいにはできないし・・




Katie大きな声で
看護師さんに聞きました。



STOOLって何??



周りにいた人のKatieを見る
視線が痛かった・・・。




何故って

うら若き成人乙女?が
大きな声で



うんこって何? ”



と言っているの巻。


看護師さんに
プープのことよって言われて
自分の愚かさに気づく・・・。



プープ=poop
=幼児が使う言葉




その後
お客様は大事に至らず
点滴を受けて回復されました。



日本語でも大人には
”大便は?”と聞くのと
一緒の感じとご理解ください。




出産後、看護師さんに
”stoolを柔らかくする薬よ。”
と説明を受けても
この経験からちゃんと
何の為の薬かは
すーぐわかりました。



ちなみにをなんていうか
ご存知ですか?




ピーピ(幼児語)

Urine (大人語)




2017/03/02

stupid

知らぬが仏



ニューヨークの街にて
(日本のOLだったころの旅で)



ホテルの前で
これから見に行く
ミュージカルのことを
踊りながら(オーバーリアクションで)
友人と(日本語)話していました。




突然後方から

Stupid

と罵られました。





一瞬、えっ?


誰が誰のことを?




私の横を通り過ぎる時に
(再度普通のトーンで)


Stupid




誰に対してか
おわかりですね?




アフリカ系男性に
大和撫子が



バカ



と言われていたのです。




大和撫子
バカ呼ばわりされて
黙ってはいられません。




(危険ですので良い子はマネしないでね)
言い返すほどの
英語力もないのに
でも大きな声で




NO
I AM NOT STUPID !!!



バカって言ったところで
言葉わからないだろうと思って
いたのか否か・・。



彼のぎょっとした顔
今でも思い出すことができます。




はたまたパリの地下鉄では




座席に座っていると
なにやらフランス語で
ブツブツいっている男性が・・
みんな座席を立って
彼から離れようとしていました。



Katieに何かを
言ってる訳でもないし
歩き疲れているし
そのまま座席に留まりました。
(危害もなかったし)




知らない(わからない)って
ある意味怖いですね・・。




日本の警察の方が
いつの日かこのブログを
読んでくださったらと思い
Katieの意見です。



KOBAN
という言葉
ほとんどの外国人が
知らないと思います。
(何故KOBANと書いてあるのか謎?)





POLICE
で統一されては
いかがでしょうか?




2017/03/01

particular

さがしものはなんですか?

(みつけにくいものですか?)







教科書には

店員
May I help you?

あなた
I am just looking.
Thank you.


と書いてあることが多い。


もちろん
May I help you?
と聞かれることも
たまにあります。


でも
北米ではお店に入るとまず

Hello.
How are you?

と挨拶をされて


それから少しすると

Are you looking for anything
in particular ?

と聞いてくることがほとんど。
(あるいは全く近づいて来ない)




パティキュラ??




最初はお門違いなこと
結構店員さんに
言っていたKatie.





最近では



友達の
バースデープレゼントを
探しているの



とか



娘の
クリスマスコンサート用の
スカート探してるの




などなど
その時の状況で
答えています。




もちろん

みてるだけ

の時もあります。





そんなときは

I'm just browsing.
(結構使えるフレーズです)