2017/02/27

flour

はなよりだんご



Katie娘を学校に
迎えに行ったら


(日本語で)
マミー
花と塩
学校に持ってきてだってー

と満面の笑みで言われました。



花と塩??


家に帰って担任からの
手紙を読んで納得。



そしてある記憶が蘇ってきました。




(今から25年くらい前のこと)
アメリカ短期語学留学から
戻ったKatie
英語を話したくて仕方ない
ある日のバイト先にて。


外国人のお客さんに対して
(話せないのに)
満面の笑みで近寄っていく。


(以下英語にて会話)


アメリカ人(NYからだと後日知る)
フラワーある?



Katie
(心の中で)
(ここに花売ってなーい。)
(近くの花屋の場所わからーん。)



(しどろもどろながら)
ここにはフラワーは売ってません。



アメリカ人
この前もここで買ったけど。
パンケーキとか
ピザとかに使うものだし。




Katie
(心の中で)
(アメリカ人は食べ物に花飾るんだ。)
(でも売ってないけど・・・。)



アメリカ人あきらめて
自分で探しに行くの巻。


そしてご丁寧に
Katieのもとへ戻ってきて。




アメリカ人
僕が探してたのこれだけど。




○○製粉のパッケージ



Katieその時人生初!




フラワー
=こむぎこ

うことを知りました。




(10キロが普通に売ってます。)

















(時は現在に戻り)



ってことは、
Katie娘(バイリンガル)も一緒?!





ある時Katie娘


おこのきまき 
食べたいと言いました。


そこでKatieあることに
気がついちゃいました。



Katie娘(6歳)

①小麦粉という
日本語を知らなかった。
(日本の6歳児は知っているのだろうか?)


②先生の言った音を
ひろった場合
彼女たちの年齢で
スペルが容易に
わかるのはflower




よって、
6歳児の頭の回路で
先生の言うフラワー=花
となったということを!



彼女にとって
お好み焼き=おこのきまき
ということは
親が思っている以上に
日本語を知らない。
=”小麦粉”って
言葉自体知らないと判明。




そして
Katie発音記号なるものを
調べてみました。





音節flour 発音記号/flάʊɚ

音節flow・er 発音記号/flάʊɚ


(予想通り?)
音が一緒!






0 件のコメント:

コメントを投稿