かわいい子には
旅をさせよ
カナダに
初めてやってきた時に
出会った友人
(海外生活長い日本人)。
(How are you?と聞かれたら)
Pretty good.
って答えたんです。
えーーーー
最初に
I am も言わないし
Pretty???
かわいい??
なんで?
理由はわからずとも
格好つけて
英語を話したかった
その頃のKatie
それから数年は
How are you?に対して
Pretty good.
と答えていたのは
言うまでもなく・・。
時は流れ
少しだけ日本で
子供英会話の
先生をしたKatie
ちゃーんと
マニュアルがあるので
How are you?
I am fine thank you, and you?
書いてありました。
生きた英語を教えたいと
勝手な使命感を持つKatie
さすがにマニュアルを
覆すことはできないので
子供たちから
How are you?
と質問されたときは
I am PRETTY good!
と満面なスマイルの元
答えていました。
英語に興味のある子から
(親の意向で英会話に通うのがほとんど
のため、自ら喜んで来ている子は少ない
というのがその当時の印象です)
あれ?
Katie先生今PRETTYって
言った??
という声が聞こえ
しめしめと心の中で
喜んでいたKatie
それからまた時は流れ
この前Katieの甥っ子に
(幼稚園生・英会話行き始めた)
How are you?
と聞いてみた。
(呪文のように)
I am fine, thank you.
がびーん。
どびーん。
Katieが
英会話先生やってた
約15年前と
変わってないじゃーん。
日本の中で英語を話す機会が
少ないのもよくわかりますが・・。
もし機会があれば
How are you?
と声をかけてみて下さい。
I am fine thank you, and you?
以外の言葉が出てくる。
間違いない。
0 件のコメント:
コメントを投稿