2017/03/12

pretty







カナダに
初めてやってきた時に
出会った友人
(海外生活長い日本人)。




(How are you?と聞かれたら)
Pretty good.

って答えたんです。




えーーーー
最初に 
I am も言わないし
Pretty???



かわいい??



なんで?



理由はわからずとも
格好つけて
英語を話したかった
その頃のKatie




それから数年は
How are you?に対して
Pretty good.
と答えていたのは
言うまでもなく・・。



時は流れ
少しだけ日本で
子供英会話の
先生をしたKatie




ちゃーんと
マニュアルがあるので



How are you?
I am fine thank you, and you?



書いてありました。




生きた英語を教えたいと
勝手な使命感を持つKatie



さすがにマニュアルを
覆すことはできないので


子供たちから
How are you?
と質問されたときは


I am PRETTY good!

と満面なスマイルの元
答えていました。


英語に興味のある子から
親の意向で英会話に通うのがほとんど
のため、自ら喜んで来ている子は少ない
というのがその当時の印象です)



あれ?
Katie先生今PRETTYって
言った??



という声が聞こえ
しめしめと心の中で
喜んでいたKatie




それからまた時は流れ
この前Katieの甥っ子に
(幼稚園生・英会話行き始めた)


How are you?
と聞いてみた。




(呪文のように)
I am fine, thank you.



がびーん。
どびーん。




Katieが
英会話先生やってた
約15年前と
変わってないじゃーん。




日本の中で英語を話す機会が
少ないのもよくわかりますが・・。



もし機会があれば
How are you?
と声をかけてみて下さい。



I am fine thank you, and you?
以外の言葉が出てくる。



間違いない。






0 件のコメント:

コメントを投稿